Як попрощатися по-іспанськи: 6 кроків (з ілюстраціями)

В іспанському, як і в англійському, є багато способів привітати людину-і так само багато способів з ним розпрощатися. Ви зіткнетеся з самими різними способами прощання, і нехай навіть самі Ви всіма ними не будете користуватися, знати їх все одно треба!

Кроки

  1. Вивчіть основи. а такою основою є слово, яке ви вже напевно не раз бачили - adiós.
    • Перейдіть за посиланням, прослухайте слово і переконайтеся, що ви можете вимовити його впевнено. Приділіть увагу тому, як інтонації змінюють слово.
    • Уявіть собіadiós як приблизний еквівалент англійського "farewell". Так, слово використовується в мові, але у нього злегка формальний відтінок, воно використовується частіше в тих випадках, коли ви прощаєтеся надовго або навіть назавжди. Багато що залежить також від взаємини людей, які обмінюються "adioses".
  2. Побажайте Доброї ночі людині, що йде спати:buenas noches . Втім, так само можна вітати людей, яких ви зустріли ввечері (після вечері).
  3. Використовуйте одну з фраз зі словомhasta , тобто "до".врахуйте, що деякі з цих фраз самі по собі вказують, коли ви побачитеся з людиною знову.
    • Hasta mañana. (До завтра.)
    • Hasta luego. (Побачимося пізніше.)
    • Hasta pronto. (До скорого.)
    • Hasta entonces. (Потім Побачимося.)
    • Hasta más tarde. (Побачимося потім.)
    • Hasta siempre. (Прощай назавжди. Фраза відома, але володіє дуже сильним і виразним відтінком, що передає сталість. Так можуть прощатися, наприклад, з вмираючим чоловіком). Не варто використовувати цю фразу, щоб не здатися нещирим.
  4. Використовуйте варіанти фрази "Побачимося пізніше".
    • Nos vemos. (ще побачимося.)
    • Te veo. (Буква., "я тебе побачу".) Врахуйте, це фраза використовується для спілкування з тими, з ким ви на "ти" (). Для формального (Usted ) спілкування вона не підходить.
  5. Дружнє неформальне прощання: chau (іноді пишеться як chao). Це еквівалент італійському ciao, навіть вимовляється схоже.
  6. Коли кілька людей хоче зустрітися десь потім, дуже часто використовується наступна фраза:
    • ¿ Quedamos (де) a las (коли)? = ¿ Quedamos en Doña Taberna a las once ? (Давайте зустрінемося в Doña Taberna в 11 вечора?)

Поради

  • Ось менш поширені фрази для прощання. Вони використовуються рідше, але все одно ви зможете їх зрозуміти:

    • Hasta después (потім Побачимося)
    • Hasta más ver (до наступної зустрічі)
    • Hasta otro día (до завтра)
    • Hasta entonces (потім Побачимося)
    • Hasta la vuelta (до повернення)
    • Hasta cada rato (потім поговоримо)
  • Інший варіант - ¡vaya con Dios!,- також відомий, але для носіїв мови прозвучить злегка архаїчно.



Попередження

  • Фраза "hasta la vista", яка досить відома, завдяки фільму" Термінатор", в іспанському використовується досить рідко. Використовуючи її в мові, пам'ятайте, що вона може прозвучати як жарт, а не як, власне, прощання.
  • "Buenas noches" часто використовується в тих випадках, коли відключають електрику, або відбувається інший повномасштабний відмова якоїсь системи.

Ще почитати: